Too sore fingers.

Posted 2010/09/01 20:06, Filed under: My Two Sentence Stories

User image
My finger is much better, but it still smarts.
"it will take up from 3 month to 6 month," said my orthopedist in Korea.
I have too sore fingers, because I have taken both Sculpture and 3D this semester.
I am a little concerned...... :<
But interested :)
2010/09/01 20:06 2010/09/01 20:06

Trackback URL : 이 글에는 트랙백을 보낼 수 없습니다

Leave a comment

How to summarize

Posted 2010/08/30 00:41, Filed under: Others/ESL 102 Composition 2

How to summarize

say the same thing in fewer words

1. A summary – or précis – is a shorter version of a longer piece of writing. The summary captures all the most important parts of the original, but expresses them in a [much] shorter space.
중요한 것을 짧게 표현하는 것.

2. Summarizing exercises are usually set to test your understanding of the original, and your ability to re-state its main purpose.
이해를 바탕으로 하여 다시 쓰는 것.

3. Summarizing is also a useful skill when gathering information or doing research.
중요한 정보 또는 연구를 위한 유용한 표현.

4. The summary should be expressed – as far as possible – in your own words. It’s not enough to merely copy out parts of the original.
가능한 자신의 언어로 바꾸는 것.

5. The question will usually set a maximum number of words. If not, aim for something like one tenth of the original. [A summary which was half the length of the original would not be a summary.]
맥시멈 단어를 사용할 것. 길이가 너무 길면 안 될 것.

6. Read the original quickly, and try to understand its main subject or purpose.
주제를 이해할 것.

7. Then you will need to read it again to understand it in more detail.
더 자세한 부분의 이해를 위해 다시 읽을 것.




8. Underline or make a marginal note of the main issues. Use a highlighter if this helps.

9. Look up any words or concepts you don’t know, so that you understand the author’s sentences and how they relate to each other.

10. Work through the text to identify its main sections or arguments. These might be expressed as paragraphs or web pages.

11. Remember that the purpose [and definition] of a paragraph is that it deals with one issue or topic.
문단의 목적 그것이 이슈 또는 토픽을 다루고 있다는 점을 기억하기.

12. Draw up a list of the topics – or make a diagram. [A simple picture of boxes or a spider diagram can often be helpful.]

13. Write a one or two-sentence account of each section you identify. Focus your attention on the main point. Leave out any illustrative examples.
각각의 섹션에 대해서 한두줄로 쓰기. 중점에 관심을 가지기. 실질적인 예들은 버리기.

14. Write a sentence which states the central idea of the original text.
오리지널 텍스트의 중심 아이디어를 나타내는 한 문장.

15. Use this as the starting point for writing a paragraph which combines all the points you have made.

16. The final summary should concisely and accurately capture the central meaning of the original.
마지막 요약은 반드시 간결하고 깨끗하게 오리지널 중심 의미를 캡쳐할 것.

17. Remember that it must be in your own words. By writing in this way, you help to re-create the meaning of the original in a way which makes sense for you.
반드시 너 자신의 단어로 재창조해서 만들것.

Example

Original text

‘At a typical football match we are likely to see players committing deliberate fouls, often behind the referee’s back. They might try to take a throw-in or a free kick from an incorrect but more advantageous positions in defiance of the clearly stated rules of the game. They sometimes challenge the rulings of the referee or linesmen in an offensive way which often deserves exemplary punishment or even sending off. No wonder spectators fight amongst themselves, damage stadiums, or take the law into their own hands by invading the pitch in the hope of affecting the outcome of the match.’ [100 words]

Summary

Unsportsmanklike behaviour by footballers may cause hooliganism among spectators. [9 words]

Some extra tips

Even though notes are only for your own use, they will be more effective if they are recorded clearly and neatly. Good layout will help you to recall and assess material more readily. If in doubt use the following general guidelines.

1. Before you even start, make a note of your source(s). If this is a book, an article, or a journal, write the following information at the head of your notes: Author, title, publisher, publication date, and edition of book.

2. Use loose-leaf A4 paper. This is now the international standard for almost all educational printed matter. Don’t use small notepads. You will find it easier to keep track of your notes if they fit easily alongside your other study materials.

3. Write clearly and leave a space between each note. Don’t try to cram as much as possible onto one page. Keeping the items separate will make them easier to recall. The act of laying out information in this way will cause you to assess the importance of each detail.

4. Use a new page for each set of notes. This will help you to store and identify them later. Keep topics separate, and have them clearly titled and labelled to facilitate easy recall.

5. Write on one side of the page only. Number these pages. Leave the blank sides free for possible future additions, and for any details which may be needed later.

http://www.mantex.co.uk/2009/09/16/how-to-summarize/

2010/08/30 00:41 2010/08/30 00:41

Trackback URL : 이 글에는 트랙백을 보낼 수 없습니다

Leave a comment

T.T

Posted 2010/06/25 08:31, Filed under: My Two Sentence Stories
User imageUser image
Oh! My my god!  T.T
I can't use my right hand.......
So sad~!!!
2010/06/25 08:31 2010/06/25 08:31

Trackback URL : 이 글에는 트랙백을 보낼 수 없습니다

  1. # Phur 2010/06/27 20:12 Delete Reply

    Hope you are getting better!

Leave a comment

I am in South Korea~!! ^@.@^

Posted 2010/05/27 01:49, Filed under: My Two Sentence Stories
I am in South Korea~!! ^@.@^
Happy Happy Happy~!!
2010/05/27 01:49 2010/05/27 01:49

Trackback URL : 이 글에는 트랙백을 보낼 수 없습니다

Leave a comment

My Favorite Class~!

Posted 2010/05/17 12:11, Filed under: Fine Art/ART 162 - Art History 2


For 1 year, I have took both ART 161 (Art history 1) and ART 162 (Art history 2).
Denise's class was so useful and so exciting for me.
Through her class, I really learned a lot of knowledge and skill about how to see some artworks.  
Today, I checked the final grade of ART 162.
More than all, I really feel great about having completed the class successfully.
^@.@^

2010/05/17 12:11 2010/05/17 12:11

Trackback URL : 이 글에는 트랙백을 보낼 수 없습니다

Leave a comment

Parkland College Graphic Design Student Juried Exhibition 2010

-------------------------------------------------------------------------------

User imageUser image
--------------------------------------------------------------------------------
May 17 through June 17
Reception: Thursday, May 20, 6-8 p.m., Gallery Lounge, music by Jordan Kaye
Award ceremony at 7 p.m.
Closed May 31 in observance of Memorial Day
User image












The Parkland College Graphic Design Student Juried Exhibition showcases the best work of students in Parkland’s Graphic Design program. This year’s exhibit will be held at the Parkland Art Gallery from May 17 through June 17. A reception will be held on Thursday, May 20, from 6 to 8 p.m. in the gallery lounge.

The content of the show is the best work from our graphic design, web design and motion graphics students. With the design profession expanding from traditional print media into areas like web animation, motion graphics and interactive design, this exhibition reflects what contemporary designers are asked to do - solve visual communication problems for our clients using any and all media creatively.

An Award Ceremony celebrating the achievements of students in Graphic Design will take place at 7 pm and celebrates the achievements of Parkland College design students. Besides giving students a chance to present their best work to the community and to industry professionals in marketing communication, advertising, and design, the exhibit also highlights service learning, an important component of Parkland's curriculum. As the students successfully solve visual communication problems for local clients, the clients often donate money for awards. During the celebration a number of awards will be presented. Monetary awards include the Dr. David M. and Shirley A. Jones Student Art Award for a work of outstanding artistic achievement; The Graphic Design Best of Show Award, The Fine & Applied Arts Department Chair Award, and the President’s Award for Excellence. Other awards are given by clients and supporters of the Design Program and include The Frederic W. Goudy Type Award, The Electric Pictures Award of Excellence, The Luciferin & Luciferase Design Award, among others.

Please note our Gallery summer hours are Monday through Thursday from 10 a.m. to 3 p.m., and in the evenings from 6 to 8 p.m. To find the Gallery when classes are in session, use the M parking lots, enter through any door, and follow the ramps uphill to the highest point, where the gallery is located. All events in the handicapped-accessible gallery are free and open to the public. This program is partially supported by a grant from the Illinois Arts Council, a state agency.

2010/05/17 11:10 2010/05/17 11:10

Trackback URL : 이 글에는 트랙백을 보낼 수 없습니다

Leave a comment

"자녀 보내준 한국, 유럽에 소개 앞장"<세계일보>
한국인 3명 입양한 노르웨이 조셉슨 부부
“한국에 많은 관심 갖게 돼” 자녀에 모국 소식 자주 알려 
◇한국인 자녀 3명을 입양해 화목한 가정을 꾸리고 있는 다크 조셉슨씨 가족(앞줄 왼쪽부터 둘째딸 힐데, 막내 안드레아스, 맏이 다코군).


 “우리 부부에게 자녀들을 3명이나 보내준 한국에게 감사하고, 앞으로도 한국을 유럽에 소개하는데 앞장서겠습니다.”
   
북유럽 노르웨이에서 한국인 자녀들을 입양해 화목한 가정을 이끌고 있는 벽안의 노르웨이인 의사 부부가 있다.   

노르웨이의 수도인 오슬로 인근에 있는 네스블루 마을에서 살고 있는 다크 조셉슨씨(50)는 국립 오슬로 대학 병원에서 활동하고 있는 암 전문의로 지난해 10월 대구에서 열린 국제 암 심포지엄에도 참석할 만큼 국제적으로 권위를 인정받고 있는 의사다. 부인 베르기타 보야씨도 같은 병원에서 근무하고 있는 의사로, 이들은 1995년 맏이 다코 프레드릭(한국명 최민호·15)을 입양한 이후 딸 힐데(〃 이주용·13), 막내 안드레아스(〃 김용준·9) 등 3명을 데려와 한국의 어느 가족보다 화목한 가정을 이끌고 있다. 

이들은 오후 4시면 어김없이 퇴근해 국제 경제에 관심이 많은 맏이의 공부를 돌봐주는가 하면 피아노와 축구에 열심인 둘째와 세째를 학원에 보내는 등 자녀들의 교육에 시간을 쏟고 있다. 의사이기 때문에 환자가 밀려 늦게까지 근무할 경우 많은 보수가 지급되지만 부부는 이 모든 것을 포기한 채 자녀들과 많은 시간을 보낸다. 

자녀들에게 조국에 대한 이해를 돕기 위해 경북 포항 출신인 맏이를 입양할때는 부부가 직접 한국에 와서 데려갔으며, 전남 광주 출신의 둘째 입양때는 맏이와 함께 한국으로 와 문화를 익혔다. 부산 출신의 막내입양때도 온 가족이 한국으로 와 데려갔으며, 3년 전에는 일가족 5명이 한국을 다시 방문해 자녀들의 고향을 찾는 등 자녀들에게 정체성을 알려주는데도 소홀히 하지 않고 있다.       

부인 베르기타는 자녀들에게 조국을 잊지 않도록 하기 위해 가끔씩 한국의 불고기와 잡채 등 음식을 해주는 것은 물론 내년에 대구에서 열리는 세계육상선수권대회 등 모국 소식을 수시로 알려주고 있다. 

이같은 배려로 장남 다코군은 “태어난지 4개 만에 노르웨이로 입양돼 한국에 대한 기억은 없지만 방문할 때마다 경치가 좋고 맛있는 음식이 많아 정겹게 느껴지고 있다”고 말했다. 

다크씨는 “한국이 입양을 통해 자녀 3명을 보내준 것에 대해 감사하며, 자녀들로 인해 한국에 대해 많은 관심을 갖게됐다”고 고마움을 나타냈다. 그는 “앞으로 자녀들과 함께 한국을 자주 방문하고, 노르웨이를 중심으로 한 북유럽에 한국의 문화를 소개하는데 노력하겠다”고 말했다.       

노르웨이에 입양된 한국인은 대략 7000여명으로 추산되고 있으며, 이들을 입양한 부모들 대부분은 현지에서 중산층 이상의 생활을 하고 있는 지식인으로, 모두 한국에 대한 좋은 이미지를 갖고 있다고 현지 입양 관계자들은 전했다. 

오슬로=전주식 기자 jschun@segye.com        
2010/05/17 09:08 2010/05/17 09:08

Trackback URL : 이 글에는 트랙백을 보낼 수 없습니다

Leave a comment

13. Figure Drawing (ART221)

Posted 2010/05/12 19:58, Filed under: Fine Art/ART 221 - Figure Drawing
13. Figure Drawing (ART221)
User image
User image
User image
User image
User image
User image
2010/05/12 19:58 2010/05/12 19:58

Trackback URL : 이 글에는 트랙백을 보낼 수 없습니다

Leave a comment

Korean Song

Posted 2010/05/12 18:30, Filed under: Music

성시경 - 사랑할 땐 몰랐던 것들


박화요비 - 당신과의 키스를 세어 보아요

김정은 - Inside My Heart

김건모 - 아름다운 이별

자전거 - 너에게 난 나에게 넌

김효진 - 사랑느낌

SG WannabE - 내사람

신승훈- 그래도 사랑이다

에픽하이 - Love Love Love

이적 - 다행이다

쿨 - 해변의 여인

2010/05/12 18:30 2010/05/12 18:30

Trackback URL : 이 글에는 트랙백을 보낼 수 없습니다

Leave a comment

Love Letter OST

Posted 2010/05/10 18:49, Filed under: Music
Love Letter OST

2010/05/10 18:49 2010/05/10 18:49

Trackback URL : 이 글에는 트랙백을 보낼 수 없습니다

  1. # melan 2010/07/28 09:51 Delete Reply

    간만에 his smile이 생각나 찾아왔네요. 잘들을게요. 고맙습니다.

Leave a comment

« Previous : 1 : 2 : 3 : 4 : 5 : ... 23 : Next »

Tag cloud

Recent Posts

Recent Comments

Recent Trackbacks

Calendar

«   2010/09   »
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

Bookmarks

Site Stats

TOTAL 7840 HIT
TODAY 4 HIT
YESTERDAY 10 HIT